Keine exakte Übersetzung gefunden für وقف التضخم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch وقف التضخم

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The list of tasks that both the international community and the PA itself have set for the immediate future is highly ambitious, if not unrealistic.
    وقف تضخم فاتورة الأجور وقوة العمل في القطاع العام؛
  • The “Real Plan” for economic stabilization made it possible to stop inflation, which had terrible effects on the most vulnerable segments of the population, and served as the foundation on which Brazil began to build a more equitable society.
    وأتاحت “الخطة الحقيقية” للاستقرار الاقتصادي وقف التضخم، الذي كانت له آثار سيئة للغاية على أضعف القطاعات بين السكان، وأرست الأسس التي بدأت البرازيل تقيم عليها مجتمعا أكثر إنصافا.
  • Such measures are important not only to control the spiralling inflation, but also to build and sustain business enterprises.
    وهذه التدابير لها أهميتها ليس من أجل وقف تصاعد التضخم فحسب، بل ومن أجل بناء مؤسسات تجارية وضمان استمراريتها.
  • Near-full employment conditions prevail during the current year with an unemployment rate of only 3.4 per cent.
    ووقف معدل التضخم عند 4.1 في المائة وسادت ظروف قريبة من العمالة الكاملة حيث لا يزيد معدل البطالة عن 3.4 في المائة.
  • The main goal of the interim programme is to break the inflationary spiral and put a stop to the current distortions in the economy, through a tight budgetary policy and a monetary policy compatible with the chosen goals.
    ويتمثل الهدف الرئيسي للبرنامج المؤقت في وقف دوامة التضخم ووضع حد لاختلالات الاقتصاد بواسطة انتهاج سياسة مالية صارمة وسياسة نقدية تتماشى مع الأهداف المرسومة.
  • There were several exchanges of views on the ad hoc consultative group's decision to incorporate only the segment of the IAS 8 “improvements” exposure draft that dealt with the hierarchy of the IAS. A number of delegates felt that proposed “improvements” to other IAS should have been incorporated.
    وألقيت عدة كلمات بشأن استبعاد بنود مثل التوحيد أو المحاسبة الجماعية، والمحاسبة في الاقتصادات التضخمية، ووقف العمليات والبنود غير العادية.
  • These measures were brought together under the interim reinforced programme, endorsed by IMF for the period June 2001 to March 2002, with the aim of stemming hyper-inflation, stabilizing macroeconomic indicators and creating conditions for renewed growth and economic reconstruction.
    وتمت مواءمة هذه التدابير في إطار البرنامج المؤقت المعزز، الذي يدعمه صندوق النقد الدولي للفترة الممتدة من حزيران/يونيه 2001 إلى آذار/مارس 2002، بهدف وقف التضخم المفرط، وتثبيت القيم الإجمالية للاقتصاد الكلي وتهيئة الظروف الملائمة لانتعاش النمو وإعادة بناء الاقتصاد.
  • Moreover, these developments, it is claimed, all tend to raise corporate profits and economic growth, and rising productivity growth in a highly competitive environment keeps inflation at bay.
    وعلاوة على ذلك، فإن هذه التطورات تؤدي جميعا، فيما يزعم، إلى زيادة أرباح الشركات ونموها الاقتصادي، كما أن تزايد نمو الإنتاجية في بيئة تنافسية شديدة يؤدي إلى وقف تقدم التضخم.
  • In many developing countries, unsustainable fiscal deficits and debt crises had ignited high rates of inflation, forestalling further progress in social development.
    وفي العديد من البلدان النامية، أدى العجز المالي الذي لا يمكن تحمله وأزمات الديون إلى ارتفاع معدلات التضخم ووقف أي زيادة في تحقيق التنمية الاجتماعية.
  • The key economic-policy goals should be to rationalizepublic spending, rein in the growth in the money-supply in order totame inflation, stem capital outflows, and address utility ratesand subsidies.
    إن أهداف السياسة الاقتصادية الأساسية في الأرجنتين لابد وأنتتلخص في ترشيد الإنفاق العام، وكبح جماح النمو في المعروض من الأموالمن أجل ترويض التضخم، ووقف تدفقات رؤوس الأموال إلى الخارج، ومعالجةمشكلة الفوائد وإعانات الدعم.